창세기 1장 7절 히브리어 원어 원문 구약 성경 공부 주석 강해 설교 해설 해석 분해 분석
1. 창세기 1장 7절 전체 히브리어
- וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־הָרָקִיעַ וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ וַיְהִי־כֵן׃
- 바야아스 엘로힘 에트 하라키아 바야브델 벤 하마임 아쉐르 미타하트 라라키아 우벤 하마임 아쉐르 메알 라라키아 바예히 켄
2. 히브리어 음절 분해
(1) וַיַּעַשׂ(바야아스)
- -וַ (바, 접속사) : 문장을 이어주는 접속사입니다.
- יַּעַשׂ (야아스, 동사) : 칼동사 미완료 남성 3인칭 단수입니다. "행하다", "만들다", "형성하다"라는 뜻의 "עָשָׂה"(아사)가 어근으로 "만드사"라고 번역할 수 있습니다.
(2) אֱלֹהִים(엘로힘)
- 명사로 남성 복수형입니다. "하나님"을 의미합니다.
(3) אֶת(에트)
- 목적어를 나타내는 전치사입니다.
(4) הָרָקִיעַ(하라키아)
- -הָ (하, 정관사) : 특정한 대상을 가리키는 정관사입니다.
- רָקִיעַ (라키아, 명사) : 남성 단수형 명사로 "궁창"을 의미합니다.
(5) וַיַּבְדֵּל(바야브델)
- -וַ (바, 접속사) : 문장을 이어주는 역할을 합니다.
- יַּבְדֵּל (야브델, 동사) : 히필 동사 미완료 남성 3인칭 단수형입니다. "בָּדַל"(바달)에서 파생된 단어로 "나뉘게 하다"라는 의미를 가지고 있습니다.
(6) בֵּין(벤)
- 전치사로 "사이", "중간", "구별" 등의 의미를 가지고 있습니다.
(7) הַמַּיִם(하마임)
- -הַ (하, 정관사) : 특정한 대상을 가리키는 정관사입니다.
- מַּיִם (마임, 명사) : 남성 복수형 명사로 "물"을 의미합니다.
(8) אֲשֶׁר(아쉐르)
- 관계대명사로 "이것은", "어떤" 등의 의미를 가지고 있습니다. 문장에서 특정한 대상을 지칭하거나 설명하는데 사용됩니다.
(9) מִתַּחַת(미타하트)
- מִ (미, 전치사) : "~에서", "~로부터" 라는 의미를 가진 전치사입니다.
- תַּחַת (타하트, 전치사) : "아래", "밑" 등 위치를 나타내는데 사용됩니다. 명사로 쓰이기도 하나 문맥에 따라 전치사로 사용되기도 합니다.
(10) לָרָקִיעַ(라라키아)
- -לָ (라, 전치사) : "사이에", "향하여" 등의 뜻을 가진 전치사입니다.
- רָקִיעַ (라키아, 명사) : 남성 단수형의 명사로 "궁창"을 의미합니다.
(11) וּבֵין(우벤)
- -וּ (우, 접속사) : 문장을 이어주는 역할을 하는 접속사입니다.
- בֵין (벤, 전치사) : "사이", "중간", "구별" 등의 뜻을 가지고 있습니다.
(12) הַמַּיִם(하마임)
- (7)번과 같습니다.
(13) אֲשֶׁר(아쉐르)
- (8)번과 같습니다.
(14) מֵעַל(메알)
- 전치사로 "위에서", "위로부터" 등의 의미를 가지고 있습니다.
(15) לָרָקִיעַ(라라키아)
- (10)번과 같습니다.
(16) וַיְהִי(바예히)
- -וַ (바, 접속사) : 문장을 이어주는 역할을 합니다.
- יְהִי (예히, 동사) : 칼동사 미완료 남성 3인칭 단수형입니다. 어근은 "הָיָה"(하야)이며 "그것이 -되었다" 등의 뜻을 가지고 있습니다.
(17) כֵן(켄)
- 부사로 "그렇게", "그와 같이" 등의 의미를 가지고 있습니다.
3. 창세기 1장 7절 직독직해
만드사 하나님이 궁창을 / 나뉘게 하셨다 궁창 아래의 물 / 궁창 위의 물 / 되었다 그대로
댓글
댓글 쓰기